Kısa Öykü Çeviri Eleştirisi
Açıklama
Çeviri etkinliğinin böylesine önem arz ettiği günümüzde, çeviri eserler üzerine yapılan çalışmalar önem kazanmakta ve yazın çevirisi alanına katkı sunmaktadır. Bu çalışmada Modern Arap Edebiyatı döneminde yazılan ve dilimize birden fazla çevirmen tarafından aktarılmış olan on kısa öykü seçilmiş ve çevirmen kararları karşılaştırmalı olarak ele alındıktan sonra her erek metin kendi içinde Gideon Toury'nin öne sürmüş olduğu “Erek Odaklı Kuram” ve genel çeviri stratejileri doğrultusunda değerlendirilmiştir. Kaynak dile sadık kalınarak yapılan çeviriler “yeterli” erek dil ve kültürüne yakın duran çeviriler ise “kabul edilebilir” çeviri olarak nitelendirilmiştir. Amacının hata avcılığı olmadığı, dilsel ve kültürel unsurların erek dile aktarılışı noktasında çevirmen tercihlerinin sebeplerini anlayabilme üzerine odaklanan bu inceleme, Toury'nin karşılaştırmalı çözümleme tekniği ile gerçekleştirilmiştir.
Bu kitabın, genelde çeviri eleştirisi, özelde ise Arapça çeviri eleştirisi alanında çalışan araştırmacılara katkı sağlaması en büyük temennimizdir.
9786258304442
1074833
https://www.benlikitap.com/urun/kisa-oyku-ceviri-elestirisi
Kısa Öykü Çeviri Eleştirisi
212.00
Çeviri etkinliğinin böylesine önem arz ettiği günümüzde, çeviri eserler üzerine yapılan çalışmalar önem kazanmakta ve yazın çevirisi alanına katkı sunmaktadır. Bu çalışmada Modern Arap Edebiyatı döneminde yazılan ve dilimize birden fazla çevirmen tarafından aktarılmış olan on kısa öykü seçilmiş ve çevirmen kararları karşılaştırmalı olarak ele alındıktan sonra her erek metin kendi içinde Gideon Toury'nin öne sürmüş olduğu “Erek Odaklı Kuram” ve genel çeviri stratejileri doğrultusunda değerlendirilmiştir. Kaynak dile sadık kalınarak yapılan çeviriler “yeterli” erek dil ve kültürüne yakın duran çeviriler ise “kabul edilebilir” çeviri olarak nitelendirilmiştir. Amacının hata avcılığı olmadığı, dilsel ve kültürel unsurların erek dile aktarılışı noktasında çevirmen tercihlerinin sebeplerini anlayabilme üzerine odaklanan bu inceleme, Toury'nin karşılaştırmalı çözümleme tekniği ile gerçekleştirilmiştir.
Bu kitabın, genelde çeviri eleştirisi, özelde ise Arapça çeviri eleştirisi alanında çalışan araştırmacılara katkı sağlaması en büyük temennimizdir.
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00Ziraat Combo KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,004--SağlamKartTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002--3--4--Advantage KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim212,00212,002106,00212,00370,67212,00453,00212,00
- Yorumlar
- Yorum yazBu Kitabı Henüz Kimse Yorumlamamış.
