Ömrüm Benim Bir Ateşti; Ahmet Hâşim'in Hayatı, Sanatı, Estetiği, DramıAhmet Hâşim'in Hayatı, Sanatı, Estetiği, Dramı

Açıklama

Ahmet Hâşim, ne yazık ki, uzun zamandır, dil bakımından yeni nesillerin ulaşamayacakları bir yerde duruyor. Bugünkü haline bakınca, Türkçenin bir zamanlar Bâkileri, Şeyh Galibleri, Ahmet Hâşimleri, Yahya Kemalleri, Necip Fazılları yetiştirmiş olduğuna inanmak çok zordur. Onlar sanki başka bir dilin, başka bir kültürün şairleri. Başka bir kültürün dedim; çünkü yeni nesillerin, sadece edebiyatımızın geçmişi ile değil, dil ve edebiyat vasıtasıyla bugüne aktarılması gereken kültürle de irtibatı kopmuştur. Eserlerini otuz, kırk, bilemediniz elli yıl önce vermiş şairlerin dilini anlamayan başka bir toplum, dünyanın ne geçmişinde vardır, ne de bugününde. Başka milletler, Ahmet Hâşim gibi şairlerinin geride bıraktıkları her şeyi büyük bir titizlikle muhafaza ediyor, evlerini geride bıraktıkları her şeyi büyük bir titizlikle muhafaza ediyor, evlerini müze haline getiriyor ve haklarında her yıl beş on kitap neşrediyorlar. Bizse onların dillerini hızla eskitiyor, ucuz mizahi romanlarda ve filmlerde alay konusu haline getiriyoruz. Halbuki Ahmet Hâşim ve onun cinsinden şairler, tek başlarına bir insanın hayatını zenginleştirebilirler; hatta sadece Hâşimi okuyarak dünyaya herkesten farklı bakmak mümkündür.
%15
55,00TL
46,75TL
Kazancınız : 8,25TL

Satışta değil

Kitap Ayrıntıları

Stok Kodu
:
9789758950768
Boyut
:
135-195-0
Sayfa Sayısı
:
360
Baskı
:
6
Basım Tarihi
:
2016-06-15
Kapak Türü
:
Karton
Kağıt Türü
:
2.Hamur
Dili
:
Türkçe
9789758950768
210228
Ömrüm Benim Bir Ateşti; Ahmet Hâşim'in Hayatı, Sanatı, Estetiği, Dramı
Ömrüm Benim Bir Ateşti; Ahmet Hâşim'in Hayatı, Sanatı, Estetiği, Dramı Ahmet Hâşim'in Hayatı, Sanatı, Estetiği, Dramı
46.75
Ahmet Hâşim, ne yazık ki, uzun zamandır, dil bakımından yeni nesillerin ulaşamayacakları bir yerde duruyor. Bugünkü haline bakınca, Türkçenin bir zamanlar Bâkileri, Şeyh Galibleri, Ahmet Hâşimleri, Yahya Kemalleri, Necip Fazılları yetiştirmiş olduğuna inanmak çok zordur. Onlar sanki başka bir dilin, başka bir kültürün şairleri. Başka bir kültürün dedim; çünkü yeni nesillerin, sadece edebiyatımızın geçmişi ile değil, dil ve edebiyat vasıtasıyla bugüne aktarılması gereken kültürle de irtibatı kopmuştur. Eserlerini otuz, kırk, bilemediniz elli yıl önce vermiş şairlerin dilini anlamayan başka bir toplum, dünyanın ne geçmişinde vardır, ne de bugününde. Başka milletler, Ahmet Hâşim gibi şairlerinin geride bıraktıkları her şeyi büyük bir titizlikle muhafaza ediyor, evlerini geride bıraktıkları her şeyi büyük bir titizlikle muhafaza ediyor, evlerini müze haline getiriyor ve haklarında her yıl beş on kitap neşrediyorlar. Bizse onların dillerini hızla eskitiyor, ucuz mizahi romanlarda ve filmlerde alay konusu haline getiriyoruz. Halbuki Ahmet Hâşim ve onun cinsinden şairler, tek başlarına bir insanın hayatını zenginleştirebilirler; hatta sadece Hâşimi okuyarak dünyaya herkesten farklı bakmak mümkündür.
Kapat