Mem Û Zin

Açıklama

Kürt Edebiyatının temel eserlerinden biri olarak kabul edilen Mem û Zîn, Klasik şark edebiyatının ortak kültür havuzundan beslenmiş bir zevkin ürünü olarak Ehmedê Xanî tarafından 1694 yılında tamamlanmıştır. Xanî'nin Kürtçe ile kaleme aldığı bu mesnevi; sahip olduğu şekil ve biçim özelliklerinin yanı sıra bir aşk hikâyesini konu edinen tahkiyeli bir eser olması yönüyle Türk edebiyatındaki Hüsn ü Aşk veya Arap edebiyatı menşeli Leyla ile Mecnun gibi mesnevilerle benzerlik gösterir. Prof. Dr. Mustafa Öztürk tarafından yapılan Mem û Zîn çevirisi, bugüne kadar yapılan Türkçe çevirileri de dikkate alarak titizlikle hazırlanmıştır. Öztürk, manzum bir metin olan Mem û Zîn'in tamamını 11 heceyle ve eserin klasik dil özellikleri ile terimlerini mümkün mertebe aslına sadık kalarak Türkçeye çevirmiştir. Bu da çeviriyi teknik ve estetik bakımdan iddialı bir noktaya taşımaktadır.
%30
380,00TL
266,00TL
Kazancınız : 114,00TL

Satış adedi : 1
Ortalama Temin süresi 7 gündür.

Kitap Ayrıntıları

Stok Kodu
:
9786256222076
Boyut
:
135-210-
Sayfa Sayısı
:
304
Baskı
:
1
Basım Tarihi
:
2024-08-22
Çeviren
:
Mustafa Öztürk
Kapak Türü
:
Karton
Kağıt Türü
:
Kitap Kağıdı
Dili
:
Kürtçe
9786256222076
2539297
Mem Û Zin
Mem Û Zin
266
Kürt Edebiyatının temel eserlerinden biri olarak kabul edilen Mem û Zîn, Klasik şark edebiyatının ortak kültür havuzundan beslenmiş bir zevkin ürünü olarak Ehmedê Xanî tarafından 1694 yılında tamamlanmıştır. Xanî'nin Kürtçe ile kaleme aldığı bu mesnevi; sahip olduğu şekil ve biçim özelliklerinin yanı sıra bir aşk hikâyesini konu edinen tahkiyeli bir eser olması yönüyle Türk edebiyatındaki Hüsn ü Aşk veya Arap edebiyatı menşeli Leyla ile Mecnun gibi mesnevilerle benzerlik gösterir. Prof. Dr. Mustafa Öztürk tarafından yapılan Mem û Zîn çevirisi, bugüne kadar yapılan Türkçe çevirileri de dikkate alarak titizlikle hazırlanmıştır. Öztürk, manzum bir metin olan Mem û Zîn'in tamamını 11 heceyle ve eserin klasik dil özellikleri ile terimlerini mümkün mertebe aslına sadık kalarak Türkçeye çevirmiştir. Bu da çeviriyi teknik ve estetik bakımdan iddialı bir noktaya taşımaktadır.
Kapat