Gülistan
Açıklama
Bu eser Şirazlı Şeyh Sadînin Gülistanının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasında N. Hakkı Eroğlunun Gül Suyu adıyla Türkçeye çevirdiği ve tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul 1996, 2000) Gülistan tercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmek istemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türk okuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolayca anlayarak okuyabilmesi için Gül Suyu adıyla tercüme edilen Gülistanın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasının yararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başka Gülistan çevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım bu sadeleştirilmiş Gülistan çevirisinin dilini mümkün olduğu ölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. Böylece Gülistanın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum.
Sadî Gülistanını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Bu aktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalinde bu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmak istenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimler ve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.
9786055455705
79866
https://www.benlikitap.com/urun/gulistan-4
Gülistan
187.50
Bu eser Şirazlı Şeyh Sadînin Gülistanının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasında N. Hakkı Eroğlunun Gül Suyu adıyla Türkçeye çevirdiği ve tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul 1996, 2000) Gülistan tercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmek istemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türk okuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolayca anlayarak okuyabilmesi için Gül Suyu adıyla tercüme edilen Gülistanın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasının yararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başka Gülistan çevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım bu sadeleştirilmiş Gülistan çevirisinin dilini mümkün olduğu ölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. Böylece Gülistanın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum.
Sadî Gülistanını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Bu aktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalinde bu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmak istenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimler ve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Ziraat Combo KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,504--SağlamKartTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,502--3--4--Advantage KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50
- Yorumlar
- Yorum yazBu Kitabı Henüz Kimse Yorumlamamış.
