Çeviri Sanatının Esasları; Arapça Türkçe ÇeviriArapça Türkçe Çeviri
Açıklama
Günümüzde siyaset, tarih, diplomasi, ekonomi, kültür, ve turizm alanlarında uluslararası ilişkilerin çok gelişmiş olmasına paralel olarak çeviri ihtiyacıda artmıştır. Bu bağlamda dünyada, Arap aleminde ve Türkiye'deki üniversitelerde çeviribilim/mütercim tercümanlık bölümlerinin sayısı hızla artmıştır. Son yıllarda Arapça-Türkçe mütercim-tercümanlık bölümleri açma husunda Türkiye üniversiteleri yarış halindedir.
Bu çalışmamızda genel olarak Çeviribilim özel olarak da Arapça-Türkçe çeviri ile ilgili temel konu ve meseleleri ele almaya çalıştık.
Terceme, tercüman, mütercim kavramları çevirinin tanım, gaye ve önemi, eski ve yeni çeviri türleri, çeviri kavramları, dünyada ve Arap dünyasında çeviri tarihi, kapalı ifadeler ve çeviri zorlukları anlam-delalet-bağlam, eşdizimlik, eşanlamlılık, sesteşlik terimleri, mesellerin, klişe sözlerin, deyimlerin çevirileri, çeviride emanet-hıyanet, çeviri eleştirisi ve kontrolü, çeviride başarı şartları... gibi temel konu ve meseleleri inceledik.
9786052385500
162504
https://www.benlikitap.com/urun/ceviri-sanatinin-esaslari-arapca-turkce-ceviri
Çeviri Sanatının Esasları; Arapça Türkçe Çeviri Arapça Türkçe Çeviri
187.50
Günümüzde siyaset, tarih, diplomasi, ekonomi, kültür, ve turizm alanlarında uluslararası ilişkilerin çok gelişmiş olmasına paralel olarak çeviri ihtiyacıda artmıştır. Bu bağlamda dünyada, Arap aleminde ve Türkiye'deki üniversitelerde çeviribilim/mütercim tercümanlık bölümlerinin sayısı hızla artmıştır. Son yıllarda Arapça-Türkçe mütercim-tercümanlık bölümleri açma husunda Türkiye üniversiteleri yarış halindedir.
Bu çalışmamızda genel olarak Çeviribilim özel olarak da Arapça-Türkçe çeviri ile ilgili temel konu ve meseleleri ele almaya çalıştık.
Terceme, tercüman, mütercim kavramları çevirinin tanım, gaye ve önemi, eski ve yeni çeviri türleri, çeviri kavramları, dünyada ve Arap dünyasında çeviri tarihi, kapalı ifadeler ve çeviri zorlukları anlam-delalet-bağlam, eşdizimlik, eşanlamlılık, sesteşlik terimleri, mesellerin, klişe sözlerin, deyimlerin çevirileri, çeviride emanet-hıyanet, çeviri eleştirisi ve kontrolü, çeviride başarı şartları... gibi temel konu ve meseleleri inceledik.
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Ziraat Combo KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,504--SağlamKartTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,502--3--4--Advantage KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim187,50187,50293,75187,50362,50187,50446,88187,50
- Yorumlar
- Yorum yazBu Kitabı Henüz Kimse Yorumlamamış.
